عربي ودوليمحلياتمحليات بوست
سفير مصري يعتذر عن خطأ في ترجمة تصريحات الملك عبد الله الثاني

عمان بوست – اعتذر السفير فوزي العشماوي، مساعد وزير الخارجية المصري الأسبق، عن خطأ في الترجمة لتصريحات الملك عبد الله الثاني خلال المؤتمر الصحفي الذي جمعه مع الرئيس الأميركي دونالد ترامب.
وأوضح العشماوي أن الترجمة التي نشرها موقع الجزيرة نسبت إلى الملك قوله: “سوف نرى كيف يمكن تحقيق ذلك (نقل الفلسطينيين) لمصلحة الجميع”. إلا أنه أكد بعد مراجعة النص أن الترجمة الصحيحة هي: “من الصعب تنفيذ ذلك بصورة ترضي الجميع”، وهو فارق كبير في المعنى.
وأضاف العشماوي: “أعتذر عن الخطأ في نقل النص المترجم من الجزيرة، وإذا كانت الترجمة الصحيحة هي ما ذكرته، فإن تصريحات الملك لا تشوبها أي شائبة”.